gokigen japanese - Learn Japanese online with native tutors
Learn Japanese online with native tutors

Why Is the City of Kyoto So Beautiful?

京都きょうとまちうつくしい理由りゆうとは?

  • Theme: History_Tradition

  • C1/N1advanced

  • Jun 14th, 2024

京都[きょうと]の街[まち]が美[うつく]しい理由[りゆう]とは?

単語Vocabulary

  • 基盤

    foundationNoun

    教育は社会の基盤をつくる重要な要素です。

    Education is an important element in building the foundation of society.

  • 栄える

    prosperRu-Verb

    この町は古くから貿易で栄えてきた。

    The town has long prospered through trade.

  • 文化財

    cultural propertyNoun

    奈良県には多くの文化財があります。

    Nara Prefecture has many cultural properties.

  • 維持する

    maintainRu-Verb

    良い人間関係を維持するには、コミュニケーションが大切です。

    Communication is the key to maintaining good relationships.

  • 条例

    regulationNoun

    京都市で新しい条例が制定された。

    A new ordinance was enacted in Kyoto City.

  • 施行する

    enforceRu-Verb

    その条例は2026年に施行される予定です。

    That ordinance is scheduled to go into effect in 2026.

  • 広告物

    advertisementNoun

    京都市では、広告物に規制がある。

    In Kyoto City, there are regulations on advertising materials.

記事Article

京都の街が美しい理由とは?

Why Is the City of Kyoto So Beautiful?

  1. 京都は1,100年の間、日本の首都であり続けた都市であり、平安京(当時の首都の名前)を基盤として発展しました。古くから政治や文化の中心として栄え、現在でも金閣寺や清水寺をはじめとする文化財が多く残っている地域です。
  2. 京都の街並みは非常に美しく、1,000年以上前から続く街並みを維持しています。京都には世界遺産や国宝、重要文化財が多くあり、国内のみならず世界的な観光地となっています。歴史的な価値を維持できたのは、厳しい条例があったからと言えるでしょう。京都では、1972年に日本で最初の景観条例・市街地景観条例が施行され、広い範囲にわたって厳しい建築制限がかけられました。
  3. 京都市では、東京で多く見られるような超高層ビルやタワーマンションを建てることは厳しく制限されています。また、建物の高さ以外にも、デザインや屋外の広告物に対する規制も存在します。例えば、世界的なハンバーガーチェーンであるマクドナルドは、赤い背景に黄色い「M」という色の組み合わせで有名です。ですが、京都市にあるいくつかの店舗では、赤ではなく黒を中心とした、落ち着いた色の看板になっているのです。
  4. こうした厳しい規制のおかげで、京都の美しい街並みや歴史的建造物が守られています。
English Translation
  1. Kyoto is a city that continued to be the capital of Japan for over 1,100 years, and it developed based on Heian-kyo (the name of the capital at that time). From ancient times, it prospered as the center of politics and culture, and even now, it is a region where many cultural properties, such as Kinkakuji and Kiyomizudera, remain.
  2. The streetscape of Kyoto is very beautiful, and it maintains the streetscape that has continued for over 1,000 years. Kyoto has many World Heritage sites, National Treasures, and Important Cultural Properties, making it a tourist destination not only domestically but also globally. It can be said that the historical value was maintained because there were strict ordinances. In Kyoto, in 1972, Japan's first landscape ordinance and urban landscape ordinance were enacted, and strict building restrictions were imposed over a wide area.
  3. In Kyoto City, building skyscrapers and tower mansions like those seen a lot in Tokyo is strictly restricted. In addition to the height of buildings, there are also regulations on design and outdoor advertisements. For example, McDonald's, the world's leading hamburger chain, is famous for its yellow "M" color combination on a red background. However, several of the stores in Kyoto have signs in subdued colors, mostly black instead of red.
  4. Thanks to these strict regulations, Kyoto's beautiful streetscape and historical buildings are being protected.
金閣寺[きんかくじ]

金閣寺

清水寺[きよみずでら]

清水寺

京都市[きょうとし]

京都市

質問Question

記事の内容について答えてください

  1. 京都は何年間日本の首都でしたか。
  2. 京都が長い間、美しい街並みを維持できたのはどうしてですか。
  3. 京都市で建築が厳しく制限されているものは何ですか。
  4. 京都市内のマクドナルドの店舗の看板は、何色になっていますか。
English Translation
  1. For how many years was Kyoto the capital of Japan?
  2. How did Kyoto manage to maintain its beautiful cityscape for a long time?
  3. In Kyoto City, what is strictly restricted for construction?
  4. What color are the signs for McDonald's restaurants in Kyoto City?

議論Discussion

講師と話しましょう!

  1. 京都の街並みを保つための規制についてどう思いますか。
  2. あなたが知っている他の都市での景観規制の例を教えてください。
  3. 京都の規制を他の観光地にも適用すべきだと思いますか。
  4. もしあなたが市長なら、どのような方法であなたの街の歴史的建造物を守りますか。
English Translation
  1. What do you think of Kyoto's regulations for maintaining the cityscape?
  2. Please provide examples of landscape regulations in other cities that you are aware of.
  3. Do you think Kyoto's regulations should be applied to other tourist destinations?
  4. If you were the mayor, how would you protect the historic buildings in your city?
gokigen japanese

Author: gokigen japanese

gokigen japanese is an online Japanese tutoring service launched in 2023. Flexible, interactive, and culture-rich, gokigen japanese supports learners at all levels with bilingual Japanese tutors. Over 1,000 students from 30+ countries have used our 300+ original materials, including grammar guides and cultural content. gokigen japanese was founded by Hirofumi Naramura, a Kyoto University graduate and former Project Leader at the Boston Consulting Group (2010–2020). The service has received recognition such as the Chiyoda CULTURE x TECH Award 2024 and acceptance into NEXs Tokyo, a startup program by the Tokyo Metropolitan Government.

Image Source:
photo AC, illust AC
Learn Japanese online with native tutors

Related Articles